I think the real problem with the English subjunctive is that except for 3rd person singular and I be/I were, the subjunctive sounds the same as the indicative. That means people don't realise they are using the subjunctive.Winston Gutkowski wrote:. . . another tense that has practically disappeared from English is the subjunctive. In English it sounds very stuffy or archaic: . . .
Winston Gutkowski wrote:drive on the wrong side of the road and turn your light switches upside-down
Campbell Ritchie wrote:
I think the real problem with the English subjunctive is that except for 3rd person singular and I be/I were, the subjunctive sounds the same as the indicative. That means people don't realise they are using the subjunctive.Winston Gutkowski wrote:. . . another tense that has practically disappeared from English is the subjunctive. In English it sounds very stuffy or archaic: . . .
Education won't help those who are proudly and willfully ignorant. They'll literally rather die before changing.
Tim Holloway wrote:That's what you get when you start out speaking one family of languages (germanic), get invaded and ruled by a bunch speaking another language (french), then go stomping off around the world stealing words from the natives right and left. It's a wonder we can spell at all!
"Leadership is nature's way of removing morons from the productive flow" - Dogbert
Articles by Winston can be found here
It is worse than that. They drive on the French side of the road. They don't need light switches since their wires don't carry electricity (well, a tiny amount, only 115V).Winston Gutkowski wrote:. . . drive on the wrong side of the road . . .
Brian Tkatch wrote:Technically, we drive on the right side.
"Leadership is nature's way of removing morons from the productive flow" - Dogbert
Articles by Winston can be found here
Winston Gutkowski wrote:
Brian Tkatch wrote:Technically, we drive on the right side.
No, literally you drive on the right
Stephan van Hulst wrote:I think that's because there is a much weaker link between English writing and speech in the first place. In most European languages, you can look at the word and you know how to pronounce it, even if you haven't seen it before. With English it's a lot harder. One of the well known examples is "Tough" vs "Though" and "Through".
Matthew Brown wrote:
Stephan van Hulst wrote:I think that's because there is a much weaker link between English writing and speech in the first place. In most European languages, you can look at the word and you know how to pronounce it, even if you haven't seen it before. With English it's a lot harder. One of the well known examples is "Tough" vs "Though" and "Through".
I used to live in Milton Keynes. There were three nearby villages/districts called "Woughton", "Boughton" and "Loughton". Completely different pronunciations - if I remember it correctly they were Wuffton, Boreton and Louton (to rhyme with "cow-ton").
Education won't help those who are proudly and willfully ignorant. They'll literally rather die before changing.
I hope you are feeling better. I lived at Newport Pagnell a long time ago and had a job at Fenny Stratford and cycled via Woughton‑on‑the‑Green when it was a village.Matthew Brown wrote:. . . I used to live in Milton Keynes. . . .
Campbell Ritchie wrote:I hope you are feeling better. I lived at Newport Pagnell a long time ago and had a job at Fenny Stratford and cycled via Woughton‑on‑the‑Green when it was a village.
Matthew Brown wrote:I used to live in Milton Keynes. There were three nearby villages/districts called "Woughton", "Boughton" and "Loughton". Completely different pronunciations - if I remember it correctly they were Wuffton, Boreton and Louton (to rhyme with "cow-ton").
Tim Driven Development | Test until the fear goes away
Tim Holloway wrote:There's a classic example given of historical layering in Wales, I think it is. Some landmark whose name consists of 4 parts, each of which is the word "hill" in one of the languages historically used there.
Matthew Brown wrote:Off-topic? What topic? Oh...sorry.
"Leadership is nature's way of removing morons from the productive flow" - Dogbert
Articles by Winston can be found here
Stephan van Hulst wrote:That reminds me, I have a really bad habit of writing "it's" when I meant to write "its".
"Leadership is nature's way of removing morons from the productive flow" - Dogbert
Articles by Winston can be found here
Education won't help those who are proudly and willfully ignorant. They'll literally rather die before changing.
Winston Gutkowski wrote:Another one for you: The passive voice in general, but particularly when it's used to hide the subject:
Paul Clapham wrote:Didn't you use the passive voice in the underlined part there?
"Leadership is nature's way of removing morons from the productive flow" - Dogbert
Articles by Winston can be found here
Winston Gutkowski wrote:
Stephan van Hulst wrote:That reminds me, I have a really bad habit of writing "it's" when I meant to write "its".
Yeah, it's a funny one that: contraction > possession.
Winston Gutkowski wrote:
Paul Clapham wrote:Didn't you use the passive voice in the underlined part there?
You see how pernicious it is?
"Mistakes were made by zombies"
"It's used to hide the subject by zombies"
"We made mistakes by zombies"
"They use it to hide the subject by zombies"
Matthew Brown wrote:It's not that strange when you realise it's a possessive pronoun - you wouldn't write "hi's" and "her's", would you?
Have you heard of the "by zombies" rule?
"Leadership is nature's way of removing morons from the productive flow" - Dogbert
Articles by Winston can be found here
Stephan van Hulst wrote:That reminds me, I have a really bad habit of writing "it's" when I meant to write "its".
Paul Clapham wrote:Sometimes switching from passive to active saves space, sometimes not. Consider
"As part of the traffic calming project, all of the stop signs were removed."
We don't know who removed the stop signs, but that's the advantage of using the passive voice -- we don't care who did the removing.
"Leadership is nature's way of removing morons from the productive flow" - Dogbert
Articles by Winston can be found here
Paul Clapham wrote:I know I'm a bit late, but here's wishing you a happy Commonwealth Day from the minions in the colonies.
"Leadership is nature's way of removing morons from the productive flow" - Dogbert
Articles by Winston can be found here
Winston Gutkowski wrote:'Shouldn't that be: "All of the stop signs were removed as part of the traffic calming project."?'
Damned if I can tell you why though.
Something to do with object/subject placement perhaps?
Winston Gutkowski wrote:Commonwealth Day...yet another anniversary I never knew about
We don't know who removed the stop signs, but that's the advantage of using the passive voice -- we don't care who did the removing.
Education won't help those who are proudly and willfully ignorant. They'll literally rather die before changing.
Jan de Boer wrote:But I am somewhat irritated when people over use English terms when there is a perfectly suitable Dutch term that can be used. The reason for this is not the language as such, but a sort of snobism I find with hipsters. Like they want to use English to show they know English and are better than the common folks.
Many of the “Indians and Pakistanis” round here were actually born in England and have lived their entire lives here. So why should they not have English accents?Ahmed Bin S wrote:. . . I find it annoying when Indians and Pakistanis try to speak in an English accent. . . .
Campbell Ritchie wrote:Many of the “Indians and Pakistanis” round here were actually born in England and have lived their entire lives here. So why should they not have English accents?
Campbell Ritchie wrote:
A long time ago when I had a job near Glasgow I got the overnight train from Central Station to Euston. In the same compartment there were an Indian father and son. The father spoke with a Goodness Gracious Me accent, rather like Peter Sellers to Gina Lollobrigida and the son had a proper Ey Jemmy Glesca accent. It was a bit weird at first.
Ahmed Bin S wrote:By Indians and Pakistanis I meant those who have come here from India and Pakistan recently, and who then try to speak in an English accent, when they don't have one. Maybe it's the anti-Colonialism in me whereby I believe everyone should just be happy with who they are that annoys me when they do this
Ahmed Bin S wrote:I find it even more annoying when Europeans (which when used by a Brit means non-British Europeans) try to speak in an American accent.
That could be difficult. There are quite few. Even accents differ from borough to borough within the city. Friend of mine is from Southwark council (borough in London), he's English, he says sometimes could be challenging to understand even other English guy to him.Paul Clapham wrote:which is another reason for learning a British accent
What does a metric clock look like? I bet it is nothing like this tiny ad:
Gift giving made easy with the permaculture playing cards
https://coderanch.com/t/777758/Gift-giving-easy-permaculture-playing
|