• Post Reply Bookmark Topic Watch Topic
  • New Topic
programming forums Java Mobile Certification Databases Caching Books Engineering Micro Controllers OS Languages Paradigms IDEs Build Tools Frameworks Application Servers Open Source This Site Careers Other all forums
this forum made possible by our volunteer staff, including ...
Marshals:
  • Campbell Ritchie
  • Paul Clapham
  • Ron McLeod
  • Liutauras Vilda
  • Bear Bibeault
Sheriffs:
  • Jeanne Boyarsky
  • Tim Cooke
  • Devaka Cooray
Saloon Keepers:
  • Tim Moores
  • Tim Holloway
  • Piet Souris
  • salvin francis
  • Stephan van Hulst
Bartenders:
  • Frits Walraven
  • Carey Brown
  • Jj Roberts

The power of English

 
Rancher
Posts: 522
7
Android Tomcat Server Java
  • Mark post as helpful
  • send pies
  • Quote
  • Report post to moderator
The first line is the Malay word,which mean "Don't sit here".

But because of a typo, the sentences turn to other meaning.

 
Sheriff
Posts: 15996
265
Mac Android IntelliJ IDE Eclipse IDE Spring Debian Java Ubuntu Linux
  • Mark post as helpful
  • send pies
  • Quote
  • Report post to moderator
Tidak betul, lah! The Malay part of that sign says "Please don't sit here" so obviously, a couple of things got lost in translation.  
 
Randy Tong
Rancher
Posts: 522
7
Android Tomcat Server Java
  • Mark post as helpful
  • send pies
  • Quote
  • Report post to moderator
You know Malay language?
 
Junilu Lacar
Sheriff
Posts: 15996
265
Mac Android IntelliJ IDE Eclipse IDE Spring Debian Java Ubuntu Linux
  • Mark post as helpful
  • send pies
  • Quote
  • Report post to moderator
Saya tahu sikit. (I know little bit) -- more than 20 years ago, I worked in Singapore at a logistics company (syarikat pengangkutan) so I had to pick up some phrases. I remember words like cepat, turun, naik, wang (quick/fast, down/unload, up/load, money) which the drivers were always using when they talked to me. I helped with the dispatching and they always had to wait for their permits for crossing over to Johor Bahru. I was also in charge of paying them, so that's why I still remember wang -- they were always asking about their money.

I actually still remember quite a few more words/phrases now that I think about it: di mana, sebelum, belum datang, sudah datang, ini macham, tak tahu, tak boleh pakay -- that last one (I can't do it) was one phrase I always heard from the drivers, usually in reference to the money they were getting paid vs the jobs they were asked to do. They liked to complain a lot.  
 
Saloon Keeper
Posts: 22803
153
Android Eclipse IDE Tomcat Server Redhat Java Linux
  • Mark post as helpful
  • send pies
  • Quote
  • Report post to moderator
One Malay word that almost everyone knows, even if they don't know the meaning: orang for man. As in orang-utan "man of the jungle".
 
Junilu Lacar
Sheriff
Posts: 15996
265
Mac Android IntelliJ IDE Eclipse IDE Spring Debian Java Ubuntu Linux
  • Mark post as helpful
  • send pies
  • Quote
  • Report post to moderator
Actually, it's orang hutan, man (orang) of the forest (hutan). To westerners, it sounds like orang-utan.
 
Tim Holloway
Saloon Keeper
Posts: 22803
153
Android Eclipse IDE Tomcat Server Redhat Java Linux
  • Mark post as helpful
  • send pies
  • Quote
  • Report post to moderator
To Europeans it seems that the best time to pronounce an "h" is when it isn't there (and vice versa).
 
Junilu Lacar
Sheriff
Posts: 15996
265
Mac Android IntelliJ IDE Eclipse IDE Spring Debian Java Ubuntu Linux
  • Mark post as helpful
  • send pies
  • Quote
  • Report post to moderator
Yeah, the first time I heard them say "schedule" really threw me for a loop. And then there's the phantom "r" they tack on, like at the end of "umbrella".
 
Tim Holloway
Saloon Keeper
Posts: 22803
153
Android Eclipse IDE Tomcat Server Redhat Java Linux
  • Mark post as helpful
  • send pies
  • Quote
  • Report post to moderator
Well, Americans know it's really "skedyule", because otherwise we'd be going to shool, and the Germans already laid claim to "cookies" over "biscuits".

But it's "umbreller" in Kentucky, where they use worshing machines.

The "H" quirk, though, It's not so much English (unless you're Cockney), but Italian, Spanish, and I believe French.
 
Saloon Keeper
Posts: 12499
269
  • Mark post as helpful
  • send pies
  • Quote
  • Report post to moderator

Junilu Lacar wrote:I worked in Singapore at a logistics company


Is this the place where you had your database SNAFU? :P
 
Junilu Lacar
Sheriff
Posts: 15996
265
Mac Android IntelliJ IDE Eclipse IDE Spring Debian Java Ubuntu Linux
  • Mark post as helpful
  • send pies
  • Quote
  • Report post to moderator

Stephan van Hulst wrote:Is this the place where you had your database SNAFU? :P


If you're referring to the time I found markup being generated in stored procedures, no, that was here in the US. That's the code that made me lose my hair. I still had a thick head of hair in Singapore.
 
reply
    Bookmark Topic Watch Topic
  • New Topic